x
lebendiges wesen namens gedicht vom satelliten aus gesehen - ser vivo chamado poema visto do satélite

lebendiges wesen namens gedicht vom satelliten aus gesehen - ser vivo chamado poema visto do satélite - Gedichte - Poesia

Taschenbuch
12,00 €
inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Reduzierte Artikel in dieser Kategorie

Als Mängelexemplar1
2,99 € 4,95 €1
Preisbindung aufgehoben3
2,99 € 4,60 €3
Als Mängelexemplar1
5,99 € 16,00 €1
Preisbindung aufgehoben3
4,99 € 8,80 €3
Als Mängelexemplar1
7,99 € 16,00 €1
Als Mängelexemplar1
3,99 € 7,00 €1
Als Mängelexemplar1
10,99 € 22,00 €1
Als Mängelexemplar1
5,99 € 19,80 €1
Als Mängelexemplar1
4,99 € 10,00 €1

Produktdetails  
Verlag Engelsdorfer Verlag
Auflage 2023
Seiten 103
Format 15,0 x 0,5 x 21,0 cm
Großformatiges Paperback. Klappenbroschur
Gewicht 161 g
ISBN-10 3969406420
ISBN-13 9783969406427
Bestell-Nr 96940642A

Produktbeschreibung  

Aus einem praktischen Grund habe ich mich an die Übersetzung meiner eigenen Gedichte gewagt: um neben den portugiesischsprachigen auch deutschsprachige Leser_innen zu erreichen. Direkt auf Deutsch zu schreiben würde bedeuten, dass ich ins Portugiesische übersetzen müsste, um die portugiesischsprachigen Leser_innen zu erreichen. Ein Merkmal der heutigen Zeit, die von Globalisierung und Internet gekennzeichnet ist: man bewegt sich in verschiedenen Ländern und Sprachen. Deshalb muss ich mich oft in der anderen Sprache wiederholen, sei es Deutsch oder Portu¬giesisch. Ich würde sagen, ich formuliere mich in einer anderen Sprache ständig neu. Und das ist nicht so einfach, wie es scheinen mag, denn Worte können uns täuschen und in einer Fremdsprache um so mehr! Aber es ist ein Trost zu wissen, dass, wenn Sprache uns täuscht, wir wiederum auch die Sprache täuschen können. Als ich mich der Aufgabe widmete, mich selbst zu übersetzen, stieß ich auf Gedichte, die für mich unübersetzbar sind o der zumindest im Deutschen nicht gut klingen würden oder deren Wortspiele mir keine annähernd und ästhetisch akzeptable Übersetzung erlauben würden. Und manchmal hat das Unübersetzbare nicht mit den Worten zu tun, sondern mit der Botschaft und den Metaphern, d.h. ich glaube, es hat auch mit der unterschiedlichen Interpretationsweise zu tun, die jeder Kultur eigen sind. Aber das ist ein umfangreiches Thema, das hier keinen Platz hat. Aventurei-me a traduzir os meus próprios poemas por uma razão prática: atingir os leitores de língua alemã, além do português. Escrever diretamente em alemão significaria reverter para o português para assim atingir os leitores do meu país natal. Uma peculiaridade do mundo atual, que se caracteriza pela globalização e pela internet: as pessoas se movi¬mentam em diferentes países e idiomas. Então, muitas vezes me vejo obrigada a me repetir no outro idioma, seja alemão ou português. Posso dizer que vivo me redizendo em outro idioma. E isso não é simples quanto possa parecer, as palavras enganam, e se enganam no nosso idioma materno, quem dera no segundo idioma! Mas é um consolo saber que, se as palavras nos enganam, também nós podemos enganar as palavras. Ao me dedicar a esta façanha de me traduzir, deparei-me com poemas que para mim são intraduzíveis, ou pelo menos, não soariam bem em alemão ou cujos jogos de palavras não me permitiriam uma tradução aproximada e esteticamente aceitável. E, às vezes, o intraduzível não tem a ver com as palavras, mas com a mensagem e as metáforas, ou seja, acredito que também tenha a ver com a diferente forma de interpretação inerente a cada cultura. Mas este é um vasto tema que não cabe aqui.

Mehr Angebote zum Thema  

Verpasse keine Highlights & Aktionen. Jetzt zum Newsletter anmelden.

Mit unserem Newsletter informieren wir dich regelmäßig und kostenlos per E-Mail über Themen rund um den Webshop arvelle.de (z.B. Produkte, Angebote, Neuheiten, Gutscheine und Aktionen). Wenn du unseren Newsletter abbonierst, willigst du damit ein, dass deine E-Mail-Adresse gespeichert und gemäß Art. 6 Abs. 1 a) DSGVO verarbeitet wird. Einzelheiten zur Speicherung und Nutzung deiner Daten findest du unter Datenschutz und Datensicherheit.
Zur Optimierung unseres Angebots werten wir in anonymisierter Form aus, wie viele Links in unserem Newsletter angeklickt werden. Diese Auswertung lässt keinen Rückschluss auf deine Person oder deine sonstigen Daten zu und wird nicht mit anderen personenbezogenen Daten oder Bestelldaten verbunden. Die Auswertung der Klickzahlen erfolgt ausschließlich zu statistischen Zwecken.
Eine Abmeldung ist jederzeit über einen Link am Ende jeden Newsletters oder hier möglich.
1 Mängelexemplare sind Bücher mit leichten Beschädigungen wie angestoßenen Ecken, Kratzer auf dem Umschlag, Beschädigungen/Dellen am Buchschnitt oder ähnlichem. Diese Bücher sind durch einen Stempel "Mängelexemplar" als solche gekennzeichnet. Die frühere Buchpreisbindung ist dadurch aufgehoben. Angaben zu Preissenkungen beziehen sich auf den gebundenen Preis eines mangelfreien Exemplars.

2 Mängelexemplare sind Bücher mit leichten Beschädigungen wie angestoßenen Ecken, Kratzer auf dem Umschlag, Beschädigungen/Dellen am Buchschnitt oder ähnlichem. Diese Bücher sind durch einen Stempel "Mängelexemplar" als solche gekennzeichnet. Angaben zu Preissenkungen beziehen sich auf den ehemaligen gebundenen Preis eines mangelfreien Exemplars.

3 Die Preisbindung dieses Artikels wurde aufgehoben. Angaben zu Preissenkungen beziehen sich auf den vorherigen gebundenen Ladenpreis.

4 Der Preisvergleich bezieht sich auf die unverbindliche Preisempfehlung, wie diese vom Hersteller oder von einem Lieferanten zur Verfügung gestellt wird.

5 Diese Artikel haben leichte Beschädigungen wie angestoßenen Ecken, Kratzer oder ähnliches und können teilweise mit einem Stempel "Mängelexemplar" als solche gekennzeichnet sein. Der Preisvergleich bezieht sich auf die unverbindliche Preisempfehlung, wie diese vom Hersteller oder von einem Lieferanten zur Verfügung gestellt wird.

6 Der Preisvergleich bezieht sich auf die Summe der Einzelpreise der Artikel im Paket. Bei den zum Kauf angebotenen Artikeln handelt es sich um Mängelexemplare oder die Preisbindung dieser Artikel wurde aufgehoben oder der Preis wurde vom Verlag gesenkt oder um eine ehemalige unverbindliche Preisempfehlung des Herstellers. Angaben zu Preissenkungen beziehen sich auf den vorherigen Preis. Der jeweils zutreffende Grund wird Ihnen auf der Artikelseite dargestellt.

7 Der gebundene Preis des Buches wurde vom Verlag gesenkt. Angaben zu Preissenkungen beziehen sich auf den vorherigen gebundenen Preis.

8 Sonderausgabe in anderer Ausstattung, inhaltlich identisch. Angaben zu Preissenkungen beziehen sich auf den Vergleich Originalausgabe zu Sonderausgabe.

9 Der Preisvergleich bezieht sich auf den Originalpreis eines neuen Exemplares.

Alle Preisangaben inkl. gesetzlicher MwSt. und ggf. zzgl. Versandkosten.