Jerewan

Gebundene Ausgabe
26,00 €
inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Reduzierte Artikel in dieser Kategorie

Als Mängelexemplar1
2,99 € 3,95 €1
Als Mängelexemplar1
3,99 € 4,95 €1
Als Mängelexemplar1
3,99 € 13,00 €1
Als Mängelexemplar1
5,99 € 22,00 €1
Als Mängelexemplar1
12,99 € 24,00 €1
Vergleich zu UVP4
5,99 € 12,00 €4
Vergleich zu UVP4
6,99 € 13,50 €4
Vergleich zu UVP4
7,99 € 12,40 €4
Als Mängelexemplar1
7,99 € 15,00 €1
Vergleich zu UVP4
6,99 € 14,50 €4
Vergleich zu UVP4
7,99 € 13,00 €4
Vergleich zu UVP4
7,99 € 14,00 €4
Vergleich zu UVP4
6,99 € 13,00 €4
Vergleich zu UVP4
7,99 € 13,00 €4
Vergleich zu UVP4
6,99 € 13,00 €4

Produktdetails  
Verlag Guggolz
Auflage 12.03.2026
Seiten 336
Format 12,5 x 3,0 x 19,5 cm
Mit Lesebändchen
Gewicht 420 g
ISBN-10 3945370531
ISBN-13 9783945370537
Bestell-Nr 94537053A

Produktbeschreibung  

krtitsch Armen (1906-1972) schuf mit 'Jerewan' einen Roman, der einerseits als Hommage an die alte Metropole Jerewan und ihre vielfältige Kultur, und andererseits als Kritik an der autoritären Umgestaltung des Stadtbilds gelesen werden kann. Jerewan soll in den 1920er Jahren neu geplant werden - vermessen, entworfen, abgerissen und wieder aufgebaut. Arschak Budarjan, in Leningrad ausgebildeter Architekt, kehrt für diese Aufgabe in die geliebte Stadt seiner Herkunft zurück. Doch in Jerewan werden die ästhetischen und politischen Fragen der Zeit ausgetragen: Soll der Fortschritt radikal die Wurzeln ausreißen und etwas gänzlich Neues schaffen? Oder soll er sich an der Wurzel die Kraft holen für eine Modernisierung, die das Bestehende bewahrt und schützt? Arschak Budarjan und sein doppelgängerhafter Antagonist Gurgen Parsadanjan setzen wie in einem Schachspiel Zug um Zug, um am Ende mit ihrer Vision als Sieger aus dem Kampf hervorzugehen. Doch zu welchem Preis?

Auf dem Spielfeld der Stadt im Umbruch führt Mkrtitsch Armen diese weltanschauliche Auseinandersetzung auf. Er beschwört das alte Jerewan und seine Bewohner, das Leben auf den Straßen und in den Häusern herauf, er gibt sich den Träumen hin, während die Abrisstruppen schon unterwegs sind und die Schönheit der traditionellen orientalischen Welt dem Untergang geweiht ist. Susanna Yeghoyans Übersetzung dringt bis in die Winkel und Schlupflöcher der Stadt und der Sprache, bringt den Erzählrhythmus eindringlich ins Deutsche und lässt uns beim Lesen die Stadt in rauschhafter Wahrnehmung und ständig wechselnden Perspektiven erleben.

Autorenporträt  
Mehr Angebote zum Thema