Liebesgedichte

Liebesgedichte

85% sparen

Verlagspreis:
6,80€
bei uns nur:
0,99€
Preis inkl. Mwst. zzgl. Versandkosten

Spanisch/Deutsch

Kartoniert/Broschiert
Reclam, Ditzingen, Reclam Universal-Bibliothek Nr.19391, 2016, 128 Seiten, Format: 14,8 cm, ISBN-10: 3150193915, ISBN-13: 9783150193914, Bestell-Nr: 15019391M
Für diesen Artikel bieten wir eine Vorschau an:
Zustand des Artikels: Sehr gut
Details zum Zustand: Hierbei handelt es sich um unbenutzte Bücher mit leichten Lager- und Transportschäden (angestoßenen Ecken, Kratzer auf dem Umschlag, Beschädigungen/Dellen am Buchschnitt oder ähnlichem) die nicht mehr als neuwertig gelten, sich ansonsten aber in tadellosem Zustand befinden. Diese Bücher sind mit einem Stempelaufdruck am unteren Buchschnitt als solche markiert. Sie waren nie in Privatbesitz und werden von Buchhändlern und Verlagen gesammelt. Diese Bücher kaufen wir dann palettenweise bei Verlagen und Großhändlern ein, was uns die günstigen Preise für Sie ermöglicht.

Wir verkaufen keine Bücher mit fehlenden Seiten bzw. CDs! Alle Artikel werden von uns überprüft. Verschickt werden nur Artikel, die den Zuständen 'gut' bis 'sehr gut' entsprechen. Auch wir lieben Bücher und verkaufen nur Ware, die wir uns auch selbst ins Regal stellen würden.

Du möchtest informiert werden, wenn dieser Artikel wieder lieferbar ist? Dann nutze unseren Info-Service per E-Mail. Sobald dieser oder ein Artikel in der selben Kategorie wieder lieferbar ist, erhältst du eine Nachricht.

Was Kunden auch gefallen hat, die diesen Artikel gekauft haben

Lust
9,00€ 4,99€
Personen
22,00€ 8,99€

Produktbeschreibung

Federico García Lorca, der 1928 mit seinem "Romancero gitano" schlagartig berühmt wurde und den die Faschisten 1936 ermordeten, ist der wohl berühmteste Dichter Spaniens. In seinem Werk hat er sich den Themen Liebe und Erotik immer wieder lyrisch angenähert. Das Bändchen bietet eine Auswahl dieser Gedichte in neuer Übersetzung, zugleich gewährt es einen Einblick in die Entwicklung von Lorcas Schaffen.

Inhaltsverzeichnis:

Libro de poemas

Alba Bei Tagesanbruch

Corazón nuevo Neues Herz

Madrigal Madrigal

Una campana Ein Glockenläuten

Tarde Abend

Deseo Verlangen

Aire de nocturno Nachtstück

Primeras canciones

Remansillo Kleiner Ort der Stille

Variación Variation

Remanso, canción final Stiller Ort, letztes Lied

Obra inédita

Madrigal apasionado Madrigal der Leidenschaft

Suites

Curva Kurve

Madrigal Madrigal

Encuentro Begegnung

Canción morena Lied vom dunklen Mädchen

Poemas del cante jondo

Dos muchachas Zwei Mädchen

Canciones

Zarzamora con el tronco gris Brombeerstrauch mit dem grauen Stamm

Murió al amanecer Sie starb im Morgengrauen

Serenata Serenade

Cancioncilla del primer deseo Kleines Lied vom ersten Begehren

Narciso Narzisse

Primer romancero gitano

Romance sonámbulo Romanze vom mondsüchtigen Mädchen

La casada infiel Die untreue Ehefrau

Diván del Tamarit

Gacela primera. Del amor imprevisto Ghasel I. Von der unverhofften Liebe

Gacela II. De la terrible presencia Ghasel II. Von der schrecklichen Gegenwart

Gacela III. Del amor desesperado Ghasel III. Von der verzweifelten Liebe

Gacela VII. Del recuerdo de amor Ghasel VII. Vom Erinnern der Liebe

Gacela IX. Del amor maravilloso Ghasel IX. Vom Wunder der Liebe

Casida IV. De la mujer tendida Kasside IV. Von der liegenden Frau

Casida VII. De la rosa Kasside VII. Von der Rose

7

Sonetos del amor oscuro

Soneto de la guirnalda de rosas Sonett von der Rosengirlande

Soneto de la dulce queja Sonett von der sanften Klage

Llagas de amor Wunden der Liebe

El poeta pide a su amor que le escriba Der Dichter bittet seine Liebe um einen Brief

El poeta dice la verdad Der Dichter sagt die Wahrheit

El poeta habla por teléfono con el amor Der Dichter spricht am Telefon mit der Liebe

El poeta pregunta a su amor por la "Ciudad Encantada" de Cuenca Der Dichter fragt seine Liebe nach Eindrücken aus der "Verzauberten Stadt" bei Cuenca

Soneto gongorino en que el poeta manda a su amor una paloma Sonett nach Góngora, in dem der Dichter seiner Liebe eine Taube schickt

¡Ay voz secreta del amor oscuro! Oh dunkler Liebe Stimme ohne Schall!

El amor duerme en el pecho del poeta Die Liebe schläft in der Brust des Dichters

Noche del amor insomne Nacht der schlaflosen Liebe

Zur Übersetzung

Nachwort

Verzeichnis der spanischen Gedichtanfänge

Für diesen Artikel bieten wir eine Vorschau an:

Artikelbild
Artikel

zum Preis von
(Preis inkl. Mwst.)

Zum Warenkorb