Les Poèmes / Die Gedichte - Französisch/Deutsch
Verlag | Reclam |
Auflage | 2018 |
Seiten | 422 |
Format | 17,1 x 24,3 x 3,3 cm |
Mit Lesebändchen | |
Gewicht | 858 g |
Übersetzer | Bernd-Jürgen Fischer |
ISBN-10 | 3150111587 |
ISBN-13 | 9783150111581 |
Bestell-Nr | 15011158M |
Wer Einblick in Prousts Leben gewinnen will, einen sehr intimen zuweilen, muss seine Gedichte lesen. Meist sind es Gelegenheitsgedichte an Freunde und Bekannte; sie finden sich in Briefen, auf Notizzetteln, auf der Rückseite von Fotografien, als Widmungen in Büchern. Dazu kommen Pastiches sowie Gedichte über Maler und Musiker, die Proust verehrte. Ein besonderes Kapitel bilden die Gedichte an seinen Herzensfreund Reynaldo Hahn, für den er sich die abenteuerlichsten Namen einfallen lässt (u. a. »Puncht, »Binchnibuls«). Man lernt den Autor darin von einer ganz neuen Seite kennen: verspielt, neckisch und manchmal auch albern.
Alle Gedichte werden in Original und Übersetzung und mit den zugehörigen Zeichnungen Prousts präsentiert. Dazu hat Bernd-Jürgen Fischer, der Übersetzer von Prousts Suche nach der verlorenen Zeit, sämtliche bekannten Proust-Gedichte zusammengestellt, neu übersetzt und kommentiert. Ergänzt wird die Ausgabe durch einen umfangreichen farbigen Bildteil, in dem zahlreiche der Gedichtadressaten abgebildet sind.
Inhaltsverzeichnis:
Vorwort
Die Gedichte
Frühlingsopfer
Herzflimmern
À Daniel Halévy, en le regardant, pendant le premier quart d\'heure de colle Für Daniel Halévy, in seine Betrachtung versunken während der ersten Viertelstunde Nachsitzens Pédérastie. À Daniel Halévy Päderastie. An Daniel Halévy Pour la Revue Lilas. Sous réserve de destruction ultérieure. Für die Revue Lilas. Unter dem Vorbehalt späterer Vernichtung
Glaukos Glaukos
Vers à Laure Hayman Verse an Laure Hayman
Sonnet en pensant à Daniel Halévy pendant qu\'on marque les absents Sonett in Gedanken an Daniel Halévy während des Anwesenheitsappells
Je contemple souvent le ciel de ma mémoire Ich betrachte oft den Himmel meiner Erinnerung
Poésie. À Gustave L. de W. Dichtung. An Gustave L. de W.
Madame il se peut que j\'oublie ... Madame, ich vergesse womöglich ...
J\'eus en ma tête un souffreteux oiseau bizarre ... Ein kränklicher, seltsamer Vogel wohnte in meinem Haupt ...
Sur une Demoiselle qui représenta cette nuit la reine Cléopâtre, pour le plus grand trouble et la future damnation d\'un jeune homme qui était là. Et sur la double essence métaphysique de ladite Demoiselle. Über ein Fräulein, das am heutigen Abend zur großen Verwirrung und
zukünftigen Verdammnis eines jungen Mannes, der anwesend war, die Königin Kleopatra spielte. Und über das doppelt metaphysische Wesen besagten Fräuleins.
Stilübungen
Comme en la claire cour de l\'exquis monastère ... Wie in dem lichten Hof des wunderbaren Klosters ...
Sonnet Sonett
Si las d\'avoir souffert, plus las d\'avoir aimé ... So matt vom Leiden, matter noch vom Lieben ...
Laissez pleurer mon coeur entre vos mains fermées ... Lass mein Herz zwischen deinen geschlossenen Händen weinen ...
Acrostiche inachevé Unvollendetes Akrostichon
Sur ce coteau normand établis ta retraite ... Auf diesem normannischen Hügel errichte die Zuflucht ...
Sila femme stupide ou détestable est belle ... Wenn die dumme oder zänkische Frau schön ist ...
Pourquoi j\'aime tant les chèvrefeuilles? ... Warum liebe ich das Geißblatt so sehr? ...
Porträts
Porträts von Malern
Albert Cuyp (1) Albert Cuyp (1)
Albert Cuyp (2) Albert Cuyp (2)
Paulus Potter Paulus Potter
Anton van Dyck (1) Anton van Dyck (1)
Anton van Dyck (2) Anton van Dyck (2)
Antoine Watteau Antoine Watteau
Porträts von Musikern
Chopin Chopin
Gluck Gluck
Schumann Schumann
Mozart Mozart
Varia
Pâles, ainsi qu\'on voit aux rares porcelaines ... Blässe, wie man sie sieht auf seltenen Porzellanen ...
Magda Magda
Sans doute Sévigné, Saint-Simon et Voltaire ... Sévigné, Saint-Simon und Voltaire ...
Tu verras, signe indéchiffrable et familier ... Du wirst als ein rätselhaftes, vertrautes Zeichen ...
Mensonges Lügen
Mensonges (Variante) Lügen (Variante)
Lundi à une heure Montag um ein Uhr
Pour l\'Album de Mélancolie / Für das Album der Melancholie
Nouveaux Lieds de Macédoine Neue mazedonische Lieder
Nouveau Lied de France Neues Lied aus Frankreich
Dordrecht (1) Dordrecht (1)
Dordrecht (2) Dordrecht (2)
Épitaphe pour un chien Epitaph für einen Hund
Donc si vous le voulez sans être trop loquace ... Wenn Ihr\'s nicht allzu wortreich wollt, Madame ...
Note à Nicolas Notiz fur Nicolas
Je crains que mon roman sur le vieilch Sainte-Veuve ... Mein Roman, fürchte ich, über den oltschen Sainte-Veuve ...
J\'écris un opuscule ... Ich schreibe ein Werk, das, wenn alles gelingt ...
Pastiches
Petit pastiche de Mme de Noailles Kleiner Pastiche von Madame de Noailles
Souvenir vague d\'un poeme de Bois Robert Vage Erinnerung an ein Gedicht von Bois Robert
Adresses Adres